跳到主要內容區塊
選單

歡迎光臨高雄市新聞局

熱門搜尋:
電子期刊

facebook粉絲團

Journey with the Private Moon: Leonid Tishkov/帶著月亮去旅行 月亮先生Leonid Tishkov

 

   Journey with the Private Moon: Leonid Tishkov

    ◎English translation: Peng Hsin-yi

    ◎Photo by Catherine Huang

 

     Even if you are not familiar with the name Leonid Tishkov, it is impossible not to have seen the work of this prominent Russian artist. Mr. Tishkov's "Private Moon," an ongoing installation of visual poems, took the world by storm with its images of heart-wrenching beauty and quiet, intimate narrations. Few people know it, but Mr. Tishkov is a very special friend to Kaohsiung. He has been to the city twice, always around Mid-Autumn Festival when the moon's beauty is celebrated. This year, the man known to the world as "Mr. Moon" is debuting his new collection "The Moon" at Kaohsiung Museum of Fine Arts. This, his second exhibition in KMFA, features a glowing full moon hanging over the artificial lake inside the museum. During his recent visit to Kaohsiung, Mr. Tishkov laughed and said: "I was there to see how it looks, and found the geese and turtles by the lake looking up at the moon as well!"

     Mr. Tishkov's work transmits a unique sense of tranquility and blissfulness, like a postmodern fairy tale. He said the moon itself is a living poem; it reaches people of all races and cultures in a way that transcends language barriers. "I am just an ordinary man" he said, adding "the moon does not belong to me; she belongs to everyone, and inspires the hearts of beholders." Mr. Tishkov's project has been in progress for more than a decade, and he does not see it ending anytime soon. So far he had brought the moon to over 25 countries around the world; his footprint reaches as far as the Arctic.

     While he was in Kaohsiung, Mr. Tishkov did not forget to create new images for his project. With the help of KMFA, he took his moon around the city, and wherever they went, they found a most receptive audience. Mr. Tishkov's designing of the moon photos was documented through the lens of photographer Mr. Chen Po-yi, and will be displayed in KMFA as part of an art project.

     When we asked him how he feels about working in Kaohsiung, Mr. Tishkov said he sensed a strong interest and curiosity from the locals about his work, and he feels very accepted and appreciated. He said Kaohsiung is a large industrial city, so it needs the nourishment of a little piece of poetry all the more to bring beams of happiness to its residents.

 

   帶著月亮去旅行  月亮先生Leonid Tishkov

    ◎文/侯雅婷 

    ◎攝影/黃日涵

 

      以弦月裝置藝術享譽全球的俄羅斯籍藝術家里歐尼‧堤胥可夫(Leonid Tishkov)是高雄很特別的朋友 ,總在中秋節來訪,今年高雄市立美術館二度盛情邀約Tishkov先生,這次「月亮先生」更將全球首度展出的滿月裝置藝術造型獻給高雄,一輪皎潔的明月就高懸於高美館人工湖樹叢中,Tishkov 先生說,我去看過了,湖邊的鵝和烏龜也仰頭看著發光的月亮,語畢他自己也開心的哈哈大笑。

      Tishkov先生一系列月亮作品總給人現代童話般的詩意氛圍,談起他的作品,Tishkov先生說,「月亮就像一首詩 ,也像是一種國際語言,我是一個平凡人,月亮不是我的特權,她是屬於每個人的,月亮啟發人們。」這個藝術計劃長達10年的時間,一直持續進行中,在這期間他帶著月亮裝置藝術旅行了25個國家,連最遙遠的北極亦曾留下足跡。

      此次Tishkov先生與高雄市美術館合作,夜晚來臨時,當Tishkov先生帶著他最廣為人知的弦月在高雄各地取景,那發亮的大月亮以及由Tishkov先生飾演的月亮先生一出現,總引發高雄人最熱情的反應與互動,這也是藝術表演的一環,一旁透過攝影師陳伯夷的鏡頭,拍攝由Tishkov先生精心設計的月亮照片,這些作品日後將於高美館展出。

      談起帶著月亮在高雄各地取景,Tishkov先生說,他感受到高雄人對他的作品非常感興趣,那種反應讓他覺得找到知音一般,他感性地說,像高雄這樣工業發達的大城市需要一首詩,讓每個生活在其中的人更加快樂!

 


   Liu Jin-Chi Awarded Kaohsiung's Sports Lifetime Achievement Award

    ◎English translation by Lin Yi-chun

    ◎Photo by Lu-Yi-ru

 

     "It was my students who helped me become successful", says Mr. Liu Jin-chin at Kaohsiung City's 2012 Sports Festival, where he became the first recipient of Kaohsiung's Lifetime Achievement Award. For over forty years, he worked as a teacher and basketball coach for Cisian Junior High. He is also credited with leading Cisian Junior High and San Min Vocational High School to multiple victories at national basketball championships. He is certainly deserving of the award.

     Liu was born in Yilan and moved to his wife's hometown of Kaohsiung after they married. Although he was a geography teacher, his true passion was basketball. He once represented the school in a staff basketball tournament and led them to victory. In 1970, Cisian Junior High was understaffed, so he began coaching the school's girls' basketball team. The team had only been playing together for a short time when it won the Kaohsiung Junior High Girls' Basketball Tournament. Since then, Cisian Junior High girls' basketball team had a great reputation at tournaments. This was not only because of their outstanding basketball skills but also for their superior sportsmanship. 

     "I was fortunate to have had excellent students. I felt like I had to work harder so that I would not let them down."  Liu would devote his free time to reading books and watching video clips, in order to become a better coach. His hard work paid off as he led the Cisian team to victory in national tournaments and championships more than fifty times. In 1997, Liu began coaching San Min Vocational High School's male basketball team. He coached star players such as Tien Lei and Wu Yong-Ren, who were part of the famous "San Min Five". The team held the record for being the youngest team to have won the High school Basketball Championships.

     Liu emphasizes team spirit and that basketball can only be won if the players are coherent and work together. He not only focuses on basketball practice, but also on the players' schoolwork. "There is a limit to a player's physical abilities, but wisdom is hard to beat. By being academically focused, they play smarter and exhibit enhanced reactions."

     Liu's nickname is "Nanna" because he nags a lot. Liu not only coaches basketball but also makes sure players perform well academically and maintain healthy lifestyles. In 2003, upon retirement, Kaohsiung City Education Bureau began a national tournament called the "Nanna Cup", in recognition of his lifelong dedication to promoting basketball. The Nanna Cup is currently in its 9th year.

     "Basketball and family are my two main focuses", says Liu. For over 40 years, he has led his teams and family to success. Not only has he taught and coached hundreds of students, but his children have also achieved success in the fields of music and technology.

 

高市體育終身成就獎─劉錦池

◎文、攝影/盧怡如

 

      「是學生成就我!」今(2012)年高雄市體育節首度頒出終身成就獎,由服務杏壇40年的七賢國中退休籃球教練劉錦池獲得,他曾帶領七賢國中、三民家商參加國內籃賽,屢獲佳績,獲獎實至名歸。

      出生宜蘭的劉錦池是高雄女婿,原本是地理老師,因熱愛籃球,代表學校參加教職員籃球比賽獲得冠軍,由於七賢國中1970年新成立,校內教師人數不足,而出任女籃教練,女籃成軍不久,1971年首次參加高雄市女盃國女組即拿下冠軍,此後,七賢女籃打出名號,不僅球技好,球員的運動精神和球場風度也頗受好評。

      「因為教到好學生,所以不得不研究,否則對不起學生。」當年,劉錦池認真找書、看影片,向人請益,帶領七賢女籃五十多次稱霸全國。1997年投入三民家商男籃訓練,打造田壘、吳永仁等人為陣容的「三民五虎」,以最短成軍、最年輕球隊登上高中籃球聯賽(HBL)王座。

      劉錦池很重視團隊精神,他說,「籃球是團隊運動,球員有向心力,彼此合作,才能贏得比賽。」除了籃球訓練,他認為隊員更需認真唸書,「體能有極限,智慧無敵手,唸書可以增進智慧,提升比賽的臨場反應。」

      談起綽號「姥姥」,劉錦池笑著說,「我太囉唆了。」原來,他除了教打球,隊員的學業、品格、生活教育、飲食,樣樣都管。2003年他退休,高市府教育局特別以他的綽號,舉辦「姥姥盃」全國籃球賽,表揚他推展籃運,今年已邁入第9屆。

      「球場與家庭,是我人生的兩個信念。」40多來,劉錦池陪著球隊與家庭成長,如今不但桃李滿天下,兒女在音樂、教育與科技領域,也頗有成就。