"Public Toilets" for Dogs / 狗狗公廁、New Service Driving License Test Available in Multiple Languages / 新服務 外籍人士 可以母語考駕照
◎Written by Ya-Huei Chen ◎Photograph by Jung-Hui Pao
In an attempt to upkeep the attractiveness of the city as well as environmental hygiene, six months ago, the Maintenance Office Bureau of Public Works within the Kaohsiung City Government established 29 "public toilets" around parks solely for dogs to use.
The Maintenance Office Bureau of Public Works set up a 6.6 square-meter sandpit within certain parks. Separating the area from the rest of the park is a border of flowers and plants, providing the dogs with some privacy to do their business. Owners must still clean up after their dogs, and signs have been erected warning children not to play in the sandpit.
Fines ranging from NT$ 1,200 to NT$ 6,000 will be given to owners who fail to clean up after their dogs. They will also be asked to leave the park immediately. These sandpits have been designed to make it easier for owners to clean up after their dogs. The Government is appealing to dog owners to keep their dogs on a leash, which will make it easier to monitor when they've been to the toilet. If everyone can follow these simple guidelines, the parks should be kept nice and clean.
◎文/陳雅惠 ◎攝影/鮑忠暉
為了維護整體市容及環境衛生,半年前高雄市政府養護工程處就於高雄市內29個公園設置了狗狗專用公廁,提供養狗人士帶愛犬外出時使用。
養工處於公園的一角,設置1個2坪大的沙坑,為了區隔四周環境,旁邊更種植矮仙丹美化,讓愛犬也有一個舒適的排便空間,但是請各位飼主千萬記得,務必要將寶貝寵物的排泄物清理乾淨,留給下一位使用者乾淨的方便廁所;此外,目前在砂坑旁也設置告示牌,避免小朋友誤入沙坑中遊玩。
如果飼主在公園內溜狗,一時忘了清理狗狗排泄物的話,可是會受罰的,根據「高雄市公園管理自治條例」第14條規定,要求主人帶狗狗進入公園休憩時,必須處理狗狗排泄物,違者處新台幣1,200元以上、6,000元以下罰鍰,並馬上令其離開公園。狗狗公廁的設立係為方便各位飼主能更有效處理寵物排泄物,所以舖設細砂以利飼主清除,呼籲蹓狗的民眾發揮自律公德心,務必「蹓狗繫狗鍊,隨手清狗便」,攜手營造乾
淨的公園。
◎Written by Ya-Huei Chen ◎Photograph by Jung-Hui Pao
To improve services to foreigners, the Department of Motor Vehicles in Kaohsiung applied and received funding from the Ministry of the Interior to upgrade the computer driving license tests so that they are now available in Japanese, Indonesian, Thai and Cambodian. With the recent addition of these four languages, the test is now available in nine languages, namely, Mandarin, Taiwanese, Hakka, English, Vietnamese, Japanese, Thai, Indonesian, and Cambodian.
When coming to do the test, a staff member of the Department of Motor Vehicles will set the test to the appropriate language of the examinee. Then, directions will come up on the screen explaining how to complete the test, of which there are forty random questions. Upon completing the test, a score will be calculated, and the "pass/fail" result shown on the monitor.
There are currently eight computers offering multilingual services in Kaohsiung City. The Department of Motor Vehicles in Kaohsiung is located at No.71, Demin Road, Nanzih District. The phone number is 07-2613161, ext.218. The southern branch is for scooter licenses (Address: No.22 Ankang Road, Lingya District. Phone Number: 07-2257812, ext. 2231).
To further assist foreigners, the Department of Motor Vehicles in Kaohsiung is not only improving the testing system, but also offering guidance prior to taking the test. In 2006, if any groups need guidance before the test, they can call or write to the Department of Motor Vehicles to arrange it. The contact number is 07-3613161, ext. 218.
◎文/陳雅惠 ◎攝影/鮑忠暉
為了加強對外籍人士的各項服務,高雄市監理處於日前獲得內政部外籍配偶輔導基金會經費補助,增設完成日本、印尼、泰國、柬普寨4國語言電腦口試考照系統,即日起正式啟用。所以合計共有國語、台語、客家語、英語、越南語、日本語、泰國語、印尼語、柬埔寨語9種語言,供民眾選擇以電腦語音口試進行考照。
監理處表示,該口試系統由主考人員依應考人所須語言設定後,電腦會以所選定之母語語音講解操作說明,接著,應考人依語音指示操作按鍵,隨後讓考生練習。
練習完畢後,電腦隨機挑取題庫內40題正式考試,考畢後電腦立即自動計分,並由螢幕顯示成績、以語音告之應考人是否及格。
目前全市共有8部電腦設有母語考照系統,監理處處本部專辦汽、機車考照(地址:高雄市楠梓區德民路71號,聯絡電話:07-3613161分機218),南區分處專辦機車考照(地址:苓雅區安康路22號,聯絡電話:07-2257812,分機2231),民眾可就近選擇地點進行考照。
輔導外籍配偶考照,監理處除了改善考照方式外,對於考前輔導亦為重點工作,95年度各社團如有考照前輔導需要,可主動以電話或公文連絡監理處,聯絡電話:07-3613161,分機218。